العالم الهندي “عبدالله يوسف علي” الذي قرر أن يقوم بترجمة القرآن الكريم إلي اللغة الإنجليزية في بداية القرن العشرين وبالرغم من أن اللغة العربية ليست لغته الأصلية ، وايضا اللغة الإنجليزية ، لكنه بدأ في نشر أجزاء من القرآن الكريم عام 1934م واستمر حتى استكمل ترجمة القرآن الكريم كاملا ، وتم نشر كتابه “معاني القرآن الكريم باللغة الإنجليزية” في محيط وطنه الهند ، ثم توفي إلي رحمة الله عز وجل عام 1948م..
وبعد وفاته بواحد وأربعين عاما ، تقرر شركة أمانة بالاشتراك مع المعهد العالمي للفكر الإسلامي بأن يختارا أفضل ترجمة للقرآن الكريم متداولة في المكتبات ليقوما بنشرها..
فإذا بهما وبعد البحث يكتشفون أن ترجمة الدكتور
” عبد الله يوسف علي “هي الأفضل على الإطلاق ، فبدأوا على الفور في نشر كتابه ” معاني القرآن الكريم باللغة الإنجليزية ” نشرا عالميا في عام 1989م ، ليتم توزيع ملايين من النسخ في جميع أنحاء العالم ، ولا زالت الطبعات تتوالى وتوزع دون توقف…
رحمه الله رحمة واسعة